Лучше смотреть в оригинале. Всегда. Если нет возможности, то другой вопрос. От того, что в кубиках смачно матерятся не делает их перевод априори всегда хорошим.
Сеттинг и атмосфера была у старых фильмов. Даже у глупой 3й части. А вот в последней новой версии просрали все полимеры, но видимо благодаря ностальгии или еще чего окупилось, т.к. была новость что делают продолжение.
В посте собраны работы автора Josan Gonzalez за последнее время. Обложки для музыкальных альбомов, постеры различных мероприятий и пр., в том числе и оф. постер Робокопа.
А еще перед этим написано: "Комиксы с уродливыми бабами тяжело продавать", но это же не помешало вам рассказывать про целевую аудиторию.
Возможно, не верно выразился. Конечно, не везде такие условности. Но все произведения в жанре фэнтези строятся на туче условностей. Что толку от того, что Конан в шрамах, если там летаюющие люди с головой слона и прочее? Что толку каждый раз бесится от того "да как она в этой броне дерется?" это условность конкретного произведения, арт и прочее. Это не историческая документалка. Или принимаешь условности конкретного произведения или проходишь мимо.
И? Как это перечит тому что я написал? В конкретно этом произведении есть такая условность как красивая женщина в трусиках из кольчуги. Где тут обвинение всего жанра или что-то подобное?
Возможно, не верно выразился. Конечно, не везде такие условности. Но все произведения в жанре фэнтези строятся на туче условностей. Что толку от того, что Конан в шрамах, если там летаюющие люди с головой слона и прочее? Что толку каждый раз бесится от того "да как она в этой броне дерется?" это условность конкретного произведения, арт и прочее. Это не историческая документалка. Или принимаешь условности конкретного произведения или проходишь мимо.